
ЗИМНИЕ БЕСЕДЫ
Так вы не знакомы с Хагсу Хвастуном?
Он правит совхозом.
При этом
Он только зимой вспоминает о том,
О чём забывает он летом.
Он знает, что значит в совхозе зима:
Бушует шурган за дворами,
И если зимою пусты закрома,
То поздно бежать за кормами...
Но вы не знакомы еще с Болсуном, —
Он фермами правит.
При этом
Зимой он заботится лишь об одном —
О чём не заботился летом...
Вот, сытно откушавши,
в первом часу
Вдвоем с Болсуном Болтуновым
В брезентовом «газике»
едет Хагсу
К овечкам, баранам, коровам...
Их «газик» к ближайшей кошаре довёз,
Где блеяли овцы спросонок,
Где больно царапался белый мороз,
Как сытый, игривый котёнок.
Где ветер в загоне-клетушке листал
Вчерашней соломы остатки,
Товарищ Хагсу разговаривать стал
С одной племенной овцематкой.
— А что она всё продолжает твердить?
Что значит «бе-бе» в переводе?
Болсун, ободрённый, стал переводить:
«Овца говорит при народе,
Что, если её не накормят зимой,
Напрасно приплода вы ждёте, —
Не только ягнёнка,
но даже самой
Овцы по весне не найдете!»
И тут же Хагсу изменился в лице:
— Ну, это уж глупость баранья! —
И вышел, спиной повернувшись к овце,
Проститься забыв на прощанье...
Он в «газике» молча
сидел с Болсуном.
Они не обмолвились словом.
Беседа с овцою казалась им сном,
А явью —
поездка к коровам...
Вот ребра жердей обозначили бок
Загона
в заснеженном мраке —
Разбит, изувечен коровий базок,
Точь-в-точь — после яростной драки.
Начальство направилось на сеновал,
Но сено здесь не ночевало,
Камыш тут уже не шумел, а шуршал, —
Для шума его было мало.
И в этот мороз, в эту стынь, снеговерть,
Прикрыта от снега жердями,
Стояла корова, худая, как жердь,
И ела начальство глазами.
Корова сказала охрипшее «му»,
Как будто мычать ей мешали,
И тут же язык показала ему,
Изрезанный весь камышами.
Болсун это «му» перевел
с языка
Коровьего
на человечий:
«Камыш не запарив,
не жди молока,
Он только желудки калечит».
И снова Хагсу изменился в лице:
«Откуда такое нахальство,
Чтоб каждой корове и каждой овце
Позорить прямое начальство?!»
Тем временем «газик»
вдали за базком
Простился с брезентовым кровом:
Коровы слизнули брезент языком —
В буквальном значении слова...
х х х
Кто в деле не смыслит ни «бе» и ни «му»,
В директорском кресле что делать ему?
