top of page

ПОКА НЕ ПЕРЕВИЛИСЬ ПОДСТРОЧНИКИ

Подстрочный перевод широкомалоизвестного высокогорно-заоблачного поэта второй половины начала конца века редакция по ошибке разослала нескольким поэтам-переводчикам. И вот результат...
 

ПОДСТРОЧНИК: 
«О гора (вершина)! Когда я был мальчишкой, 
Ты уже тогда носила белую (седую) папаху (шапку). 
О вершина (гора)! Сегодня я пришёл к тебе 
В шапке (папахе) седых (белых, снежных) волос, 
Но все равно чувствую себя мальчишкой (маленьким человеком) 
Перед тобой! 
У нас в горах говорят: большое (великое) — 
Всегда великое (большое), а малое (недостойное) — 
Всегда мелкое, даже если оно поседеет (признак возраста, но не мудрости)...»

И ВОТ ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ:

1.

О гордая Гора, с папахою седою 
Мальцом тебя увидел в первый раз, 
Я стал седым, но вновь перед тобою 
Себя мальчишкой чувствую сейчас...


В родных горах усвоил хорошо я 
Пословицу живущих там людей: 
Великое — во все века большое, 
А малое — мало, хоть поседей!


 

2. Большой — не малый!


Я долго шёл к поэзии вершинам, 
Седеющим высоко надо мной, 
Я стал седым, но не моим сединам 
Равняться с той высокой сединой...

 

Пусть малое с большим почти что рядом, 
Но я в горах всегда от всей души 
Большой театр считал большим Театром, 
А Малый — малым... в смысле не большим...

 

3. Папаха Мономаха 
 

Завидуя, мальчишкой ввысь глядел,— 
Мне нравилась седой горы папаха... 
Но понял лишь, когда я поседел, 
Как тяжела папаха Мономаха!


 

4. Цена седины 


Стань 
            хоть седым 
                                  аксакалом, 
Но под седой горой 
Чувствуй себя 
                           малым,— 
Большого 
                   из себя 
                                не строй!

 

 

5. Снабженец и гора 


Один снабженец вёз рессору, 
Да загляделся вдруг на гору, 
Залюбовался белоснежной шляпой,— 
Тут вор разделался с растяпой— 
Украл рессору... 
Вот горская мораль тому растяпе: 
— Ты думал, дело в шляпе? 
Нет, не в шляпе! 
Пойми, хоть не в один, так в два этапа: 
Кто в малом — шляпа, 
Тот в большом — растяпа!

 

 

6. От смешного — до великого 


Мальцом за самой малою нуждой 
Я в горы убежать спешил из дому,— 
Теперь большой, степенный и седой 
Спешу в свой дом, тоскуя по большому...

 

 

© 2019 Поэт АНДРЕЙ ВНУКОВ. Сайт создан на Wix.com

bottom of page