
ОБЫЧНОЕ СЛОВО
Возьмите обычное слово «вода»...
«Вода» как «вода»... «вода» — хоть куда...
Сто раз повторите «вода» да «вода»,—
И выйдет у вас из «воды» ерунда...
С чего это воду назвали «вода»?
К чему это «во...» и зачем это «...да»?
Назвали бы воду, положим, «да-во»,—
И что изменилось бы в ней? Ни-че-го...
Вскипев, превратится «даво» в кипяток,
«Даво» заморозив, устроят каток,
«Даво» — это лёд и «даво» — это пар,
Смешай с молоком — и неси на базар...
Течёт из-под вашего крана «даво»,
До самых глубин океана — «даво»,—
И этим нельзя удивить никого,
Поскольку «даво» — это, в общем... «даво»...
Возьмите обычное слово «даво»
И тут же сто раз повторите его —
И сразу увидите вы, что «даво»
Уже зазвучало совсем не того...
К чему это «...во» после этого «да...»?
Что если б «даво» называлось — «во-да»?
Мы взяли б обычное слово — «вода»
И всё повторили бы снова тогда!
